Pesquisar este blog / Search in our blog

quinta-feira, 16 de junho de 2011

SAND



Young woman share your fire with me
Jovem, compartilha teu fogo comigo
My heart is cold, my soul is free

Meu coração está frio, minha alma está livre
I am a stranger in your land

Sou um estranho em tua terra
A wandering man, call me sand

Um andarilho , chame-me Sand

Oh sir my fire is very small

Oh Senhor meu fogo é tão pequeno 
It will not warm thy heart at all

Não aquecerá teu coração de forma alguma
But thee may take me by the hand

Mas se me tomares pela mão
Hold me and I'll call thee sand

Abraça-me e te chamarei Sand


Young woman share your fire with me
Jovem, compartilha teu fogo comigo
My heart is cold, my soul is free

Meu coração está frio, minha alma está livre
I am a stranger in your land

Sou um estranho em tua terra
A wandering man, call me sand

Um andarilho , chame-me Sand
At night when stars light up the sky
À noite quando as estrelas brilham no céu
Oh sir I dream my fire is high

Oh, Senhor! Eu sonho que meu fogo está alto
Oh taste these lips sir if you can

Oh! Experimenta esses lábios, Senhor, se puderes
Wandering man, I call thee sand

Andarilho que chamo Sand

Oh sir my fire is burning high

Oh, Senhor, meu fogo queima alto
If it should stop sir I would die

Se parar , Senhor, eu morreria
A shooting star has crossed my land

Uma estrela cadente cruzou minha terra
Wandering man
Andarilho
She whispered sand

Ela suspirou, Sand
 
Sand

Young woman shared her fire with me

A jovem mulher compartilho seu fogo comigo
Now warms herself with memory

e aquece-se com as memórias
I was a stranger in her land

Eu era um estranho na terra dela
A wandering man, she called me sand
Um andarilho a quem ela chamou Sand
He was a stranger in my land

Ele era um estranho em minha terra 
A wandering man
Um andarilho
She called me sand
Ela chamou-me Sand

ESSA MÚSICA DE LEE HAZEWOOD QUE FOI GRAVADA POR ELE E NANCY SINATRA E REGRAVADA PELO EINSTURZENDE NEUBAUTEN (ESSA VERSÃO) PODE TER MUITOS SIGNIFICADOS.
VOCÊ COMPARTILHARIA O SEU COMIGO?

THIS SONG BY LEE HAZEWOOD AND RECORD BY HIM AND NANCY SINATRA AND RE-RECORDED BY EINSTURZENDE NEUBAUTEN (THIS VERSION) CAN HAVE MANY MEANINGS FOR EACH ONE OF US.
CAN YOU SHARE YOURS WITH ME? 

Um comentário:

Os comentários são moderados. Não serão publicados cometários de conteúdo racista, homofóbico, discriminatório de qualquer tipo.
The comments are moderated. WILL NOT be published any commentary with racist, homophobic and discriminatory content against no one and no group.